Главная
 
Разделы
 
 
Гавриленко Н.Н.
 

 
Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации: Книга 1 Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации: Книга 1
Автор: Жанр: Перевод. Письмо. Графика Год: 2009 Страниц: 178 Дата загрузки: 14 июля 2010
   В монографии представлена интегративная модель подготовки студентов неязыковых ВУЗов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Предлагается оригинальный поэтапный подход к подготовке специалиста-переводчика, который обеспечивает формирование профессиональной компетентности в процессе последовательного выполнения задач, стоящих перед переводчиком. Каждый из этапов обучения включает профессиональные задачи, стоящие перед переводчиком, и те профессиональные знания и умения, которые ему необходимы для решения поставленных задач. Особое внимание уделено этапу понимания и интерпретации переводчиком иноязычного текста по специальности, успешность которого во многом определяется дискурсивным анализом текста. Книга предназначена для преподавателей кафедр иностранных языков, которые обеспечивают подготовку выпускников неязыковых ВУЗов к деятельности переводчика.
 
Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2 Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2
Автор: Жанр: Перевод. Письмо. Графика Год: 2010 Страниц: 206 Дата загрузки: 15 мая 2013
   Понимание иноязычного профессионально ориентированного текста является определяющим этапом в деятельности переводчика и требует соответствующих методов и приемов обучения. В работе предложена модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком, которая предусматривает: формирование общих умений переводческого понимания текста, частных умений понимания жанров профессионально ориентированных текстов, типичных для деятельности переводчика, обучение информационно-справочному поиску и переводческому анализу профессионально ориентированных текстов. С предложенных позиций проведен сопоставительный анализ русского и французского специального дискурса, рассмотрены особенности жанров французского специального дискурса, типичных для деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.
 

 

 

 

2011–2026

Рейтинг@Mail.ru