|
|
|
|
Верхейл К.
|
|
«Соната «Буря»
Автор: Верхейл К. Жанр: Современная зарубежная литература Год: 2010 Страниц: 360 Дата загрузки: 03 августа 20122011-12-30
|
Роман нидерландского писателя и филолога Кейса Верхейла — вторая часть задуманного им цикла романов о поэте Тютчеве. В нем соединены две сюжетные линии: любовь молодого Тютчева, состоящего на дипломатической службе в Мюнхене, и детские воспоминания автора о жизни их семьи во время Второй мировой войны.
|
|
|
От Лиса Рейнарда до Сна богов: История нидерландской литературы. Том 1. XII-XX век
Автор: Верхейл К. Жанр: История зарубежной литературы Год: 2013 Страниц: 544 Дата загрузки: 24 августа 20152015-05-06
|
Голландские тюльпаны, мельницы, каналы, бельгийские вафли, фламандские кружева. Рембрандт и Вермеер, Рубенс и ван Дейк. Нидерланды и Фландрия: разные страны, общая история (до конца XVI века), общий нидерландский язык, который часто называют голландским, и которым неплохо владел Петр I. Что мы знаем о литературе, написанной на этом языке? Очень мало. Эразм Роттердамский и Спиноза писали на латыни, Тиль Уленшпигель в книге Шарля де Костера говорит по-французски. Цель, которую поставили перед собой авторы настоящего издания, — открыть для русских читателей богатство нидерландской литературы, рассказав о нескольких десятках ярких писателей, живших в Нидерландах и Фландрии. В книге приводятся также их произведения — стихи, рассказы, фрагменты романов в русском переводе и в оригинале. Издание адресовано всем, кто интересуется культурой Нидерландов и Бельгии и мировой литературой, независимо от знания нидерландского языка.
|
|
|
«От «Лиса Рейнарда» до «Сна Богов»: История нидерландской литературы. Том 3. Детская литература. Писатели-слависты»
Автор: Верхейл К. Жанр: История зарубежной литературы Год: 2015 Страниц: 192 Дата загрузки: 16 апреля 20192016-12-16
|
«Третий том «Истории нидерландской литературы» посвящен двум жанрам, не вошедшим в хронологические I и II тома: истории детской литературы в Нидерландах и Фландрии, и истории освоения в Нидерландах русского языка и литературы — нидерландской и бельгийской русистике. Цель, которую поставили перед собой авторы настоящего издания, — открыть для русских читателей богатство литературы, написанной на нидерландском языке. В первых двух томах она описывалась как единый историко-литературный процесс. Данный том включает два тематических раздела: обзор детской литературы на нидерландском языке в прошлом и настоящем и рассказ о голландских и фламандских знатоках русской словесности, многие из которых обогатили нидерландскую литературу не только переводами русских писателей, но и собственными литературными произведениями.»
|
|
|
|
|
|
|