Главная
 
Разделы
 
 
Сервантес де Мигель
 

 
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: В 2-х томах. Том 1 Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: В 2-х томах. Том 1
Автор: Жанр: Литература Средних веков и Возрождения Год: 2011 Страниц: 240 Дата загрузки: 23 февраля 2013
   «Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) — всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой литературы, с которого началась эра новейшего искусства. Сам автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Но ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Сервантес заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. В первом томе публикуется начало (главы I-XXXIV) романа «Дон Кихот», задуманного его автором как пародия на рыцарский роман. Но как у всякого литературного шедевра, у романа Сервантеса длинная и увлекательная история восприятия и интерпретации. В рационалистическом XVII веке в герое романа видели тип хотя и симпатичный, но отрицательный. Для эпохи Просвещения Дон Кихот — герой, который пытается внедрить в мир социальную справедливость с помощью заведомо негодных средств. Но все-таки основная тема романа — реальное в борьбе с идеальным. С точки зрения Г. Гейне, Сервантес, «сам того ясно не осознавая, написал величайшую сатиру на человеческую восторженность».»
 
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: В 2-х томах. Том 2 Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: В 2-х томах. Том 2
Автор: Жанр: Литература Средних веков и Возрождения Год: 2011 Страниц: 240 Дата загрузки: 23 февраля 2013
   «Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) — всемирно известный испанский писатель, автор одного из величайших произведений мировой литературы, с которого началась эра новейшего искусства. Сам автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Но ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Сервантес заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. Во втором томе публикуется окончание романа «Дон Кихот», задуманного его автором как пародия на рыцарский роман. Но как у всякого литературного шедевра, у романа Сервантеса длинная и увлекательная история восприятия и интерпретации. В рационалистическом XVII веке в герое романа видели тип хотя и симпатичный, но отрицательный. Для эпохи Просвещения Дон Кихот — герой, который пытается внедрить в мир социальную справедливость с помощью заведомо негодных средств. Но все-таки основная тема романа — реальное в борьбе с идеальным. С точки зрения Г. Гейне, Сервантес, «сам того ясно не осознавая, написал величайшую сатиру на человеческую восторженность».»
 
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Автор: Жанр: Литература Средних веков и Возрождения Год: 2011 Страниц: 352 Дата загрузки: 25 июня 2013
   В 1605 году в Испании вышла книга Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547-1616) о рыцаре Дон Кихоте, которая сразу приковала всеобщее внимание. Прошли века, а интерес к ней не только не гаснет, но и разгорается все ярче. Эта книга о безумном идальго поднимает такие темы и выражает такие чувства, которые и поныне волнуют людей. Она приобрела всемирную славу, переведена на множество языков; о ней написаны сотни книг, имена ее героев стали нарицательными, а многие выражения — пословицами.
 
Восемь комедий и восемь интермедий: Новых, ни разу не представленных на сцене Восемь комедий и восемь интермедий: Новых, ни разу не представленных на сцене
Автор: Жанр: Зарубежная драматургия Год: 2011 Страниц: 1262 Дата загрузки: 24 сентября 2016
   «Восемь комедий и восемь интермедий», отобранные, расположенные в известном порядке, они представляют собой законченную мысль, выраженную не словесно-рационально, а в совокупности и смысле расположения этих пьес. Подобно тому как Боккаччо самим расположением новелл «Декамерона» выстраивает картину мира, взятую из «Божественной комедии» и решительно противопоставленную смыслу сюжетов новелл, Сервантес за вызывающей пустячностью сюжетных событий располагает мысль о природе театра, его внутренних закономерностях и необходимых составных частях. Сейчас драматургический сборник Сервантеса впервые предстает в полном русском переводе и в научно-критическом издании, здесь русская сервантистика имеет свою историю, украшенную именем Александра Николаевича Островского, переводчика интермедий из сборника 1615 г. А.Н. Островский работал над переводом сервантесовских интермедий по мадридскому изданию Каспара и Ройга 1868 г. в феврале-апреле 1879 г., не раз возвращаясь к работе в дальнейшем. Несмотря на то что в 1883-1884 гг. Островский опубликовал четыре переведенные интермедии, расположив их, как у Сервантеса, после смерти драматурга русские тексты интермедий всегда публиковались в том порядке, в котором Островский их переводил, в том числе в Собрании сочинений Сервантеса в 5 томах под редакцией Ф. Кельина (М., 1961). В настоящем издании интермедии Сервантеса в переводах Островского публикуются в том порядке, в каком их расположил Сервантес в своем драматургическом сборнике.»
 

 

 

 

2011–2024

Рейтинг@Mail.ru